25. august 2008

Funeral blues


Stop all the clocks,
cut off the telephone,
Prevent the dog from barking
with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message
He Is Dead.
Put crepe bows round the white necks of public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West.
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever;
I was wrong.
The stars are not wanted now:
put out every one
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.

W.H. Auden

Stopp alle klokkene,
legg telefonen død.
Gi hunden et saftig ben
så den ikke begynner å gjø.
Bring pianoet til taushet,
slå dempet på en tromme,
bær ut kisten;
la de sørgende komme.
La flyene kretse i kveldens glød.
La dem skrive på himmelen:
Han er død.
Svøp duene i hvite bånd.
La politimennene gå
med sorte hansker på sin hånd.
Han var mitt nord, mitt sør,mitt øst, mitt vest.
Han var min glede i hverdag og fest.
Han er i min dag og i min natt,
han er mine ord og min sang.
Jeg trodde kjærligheten ville vare evig.
Jeg tok feil den gang.
Hva skal vi med stjerner nå?
Bare gjem dem vekk,
pakk månen ned
og legg solen i en sekk.
Hell havet ut
og hugg skogen ned.
For nå kan intet
gi meg fred.

Ingen kommentarer: